Дэвид, должно быть, выронил рюкзак, когда преступник схватил мальчика при входе в дом. Теперь рюкзак вместе с ее фотоаппаратурой и корзиной для еды валялся в углу. Карл стоял между этим углом и Джеком. Анна была ближе, но все равно не могла туда дотянуться. Если она попытается, Карл убьет Джека — в этом она не сомневалась. 175, — Обещаешь?, — Чем я могу вам помочь?, — Будь осторожней, Фрэнк. – Впечатляюще, – изрек Аллин. – Этого не произойдет, – быстро проговорила она, вставая и поправляя кровать. – Ты ведь любишь ее, Бен, верно? – тихо спросил Джошуа. Бен еще сильнее покраснел, однако не отвел глаз.
— Нет, пожалуйста, не надо! — захныкал Карл. После борьбы с Майроном дыхание Джека было частым и прерывистым. Но он уже забыл о сломанном ребре и множестве мелких ссадин, которые получил во время схватки. Он ухмыльнулся. О да, Эмори нисколько не сомневался, что этот человек, не задумываясь, его убьет. За поворотом Джек чуть не врезался в корову и едва успел нажать на тормоза. Остальные животные перешли дорогу и мирно паслись в придорожной канаве на другой стороне от шоссе. Фрея осталась на поле боя победительницей.* * *, Одно дело предстать перед глазами членов великосветского общества Бата, объявив им о помолвке, и совсем другое – перед всевидящими и непроницаемыми глазами Вулфрика, размышляла Фрея. Эззи благодарил бога за то, что этого не случилось, и думал о том, почему он остался в живых. Он никогда не был особенно религиозным человеком. Собственно, он подвергал сомнению многие теологические постулаты, так что Кора постоянно молилась о спасении его души. Тетушка никогда не уезжала из Пенхоллоу. Это была ее вотчина, и она правила ею властно и безраздельно. Даже необходимость везти дочерей в Лондон, чтобы представлять королеве и высшему обществу, когда они достигли соответствующего возраста, не заставила ее покинуть свои владения. Так что ее приезд в Бат наверняка был вызван какими то чрезвычайными обстоятельствами. – Вам было бы больно, мэм, – продолжал герцог, – если бы Холлмер женился на вашей дочери, поскольку вы подозреваете, что он каким то образом причастен к смерти вашего сына. – Я знаю, что все лгут! – заявила Частити звонким голосом, отчеканивая каждое слово. – Ведь никто ничего не видел, все сидели по домам и понятия не имеют о том, что произошло между Джошуа и Албертом. За исключением меня.
— Потому что знал, что именно я хочу услышать. Ты пустил мне пыль в глаза. Видимо, она не считает его достойным ее любви. Он не собирается осесть в Пенхоллоу, да и вообще где бы то ни было, а хочет вернуться к бродяжнической жизни, которую вел до сих пор. В общем, ему по душе беззаботное существование, как он признался ей вчера. Фрея медленно возвращалась в реальный мир. Она знала, что воспоминание о только что пережитых минутах навсегда сохранится в ней, и она не позволит боли его омрачить. Анна взяла сына за подбородок, подняла его голову вверх и стала говорить знаками. Глаза ее были полны слез. В машине было жарко, как в печке. Чтобы заработал кондиционер, Эззи включил зажигание. Первое, что он услышал по радио, была сводка утренних новостей. Шли интенсивные розыски Карла Херболда и Майрона Хаттса, сбежавших из тюрьмы особого режима в Такере, штат Арканзас. – Значит, не ты отец мальчика? – спросила она. – Но он очень на тебя похож. Голос Джека был еле слышен, но он все таки заставил мужчину обернуться. Так то оно так, но, если говорить честно, он бы при любых обстоятельствах взял ту девочку. И кто мог бы его за это осудить? Ведь это была его первая женщина за двадцать лет.
— А почему вы уволились?, Когда, наконец, лодка подплыла к острову, Фрее показалось, что они вообще не смогут пристать к берегу: скалы были слишком высокими, берег слишком каменистым, а море слишком бурным. Однако Джошуа обогнул какую то скалу, и взору Фреи открылась маленькая бухточка с песчаным пляжем. Спрыгнув на берег, Джошуа вытащил лодку из воды и, наклонившись, взял одеяла и перебросил их через плечо. Загоготав, Майрон ударил Сесила каблуком в пах. 139

 

 
Страницы книги:

165 118 430 159 106 476 197 128 222 181 299 225 306 53 495 288 89 318 456 459 238 57 425 359 62 31 318 329 218 204